Navigation
  • Home
  • Recent
  • Most Active
  • Popular
  • Blog
  • Credits
  • RSS
  •   Interaction
  • Register
  • Statistics
  •   Help
  • Suggestions
  • Contact Us
  • How to Edit
  • Help



  • [Edit]




    The Pangasinan language belongs to the Malayo-Polynesian languages branch of the Austronesian languages family. Pangasinan is spoken by more than two million people in the province of Pangasinan, in other Pangasinan communities in the Philippines, and by a significant number of Pangasinan immigrants in the United States. Pangasinan is the primary language in the province of Pangasinan, located on the west central area of the island of Luzon along the Lingayen Gulf. It is the dominant language in central Pangasinan.

    The Pangasinan language is one of the twelve major languages in the Philippines. The total population of the province of Pangasinan is 2,434,086 (National Statistics Office: 2000 Census). The estimated population of the indigenous speakers of the Pangasinan language in Pangasinan is 1.5 million.

    The Pangasinan language is also called:
      Pangasinense, the hispanicized name of Pangasinan.
      Pangalatok, a slang term of Pangasinan of doubtful etymology mistakenly used by non-Pangasinans to refer to the Pangasinan language or its native speakers.

    Etymology of Pangasinan

      Pangasinan, means "land of salt" or "place of salt-making"; it is derived from the root word asin, the word for "salt" in the Pangasinan language.
      pangasinan means "container of salt or salted-products"; it refers to the ceramic jar for storage of salt or salted-products or its contents.


        Pangasinan language
            History
            Classification and Related Languages
            Geographic Distribution
                Pronouns
                Numbers
                Malinak lay Labi: A Pangasinan Folk Song
            Swadesh list in English and Pangasinan
            See also
            Further reading

    top

    History

    Austronesian Languages

    The indigenous speakers of the Austronesian languages settled in the area of island Southeast Asia, South China, and Taiwan during prehistoric times, perhaps more than 5,000 years ago. The indigenous speakers of the Pangasinan language are descended from these prehistoric settlers, who were probably part of the prehistoric human migration that is widely believed to have originated from Africa about 100 to 200 thousand years ago.

    Ancient Pangasinan Script

    Pangasinan had a writing system before the Spanish conquest in 1571. The ancient Pangasinan script is related to the Tagalog Baybayin script and the Javanese Kavi script of Indonesia; it was probably influenced by the Brahmi script and Tamil script of ancient India.

    Introduction of Latin Alphabet

    The Latin alphabet was introduced during the Spanish colonial period. Pangasinan literature, using the Pangasinan script and the Latin alphabet, continued to flourish during the Spanish and American colonial period. Pangasinan acquired many Spanish and English words, and some indigenous words were hispanicized or anglicized. However, the use of the Pangasinan script has declined, and not many of the literature written in the ancient Pangasinan script has survived.

    Pangasinan Literature

    Only a few Pangasinan journalists, newspaper columnists, authors, and poets continue to write or publish their works in Pangasinan. Many of the older books about Pangasinan or written in Pangasinan are now out-of-print or of limited availability. Today, not many new books, newspapers or magazines are being published in Pangasinan. However, many Christian publications in Pangasinan are widely available.

    Most Pangasinans are now multilingual. Many Pangasinans have become proficient in Tagalog, the national language of the Philippines; English, a global language; and Ilokano, a neighboring language. However, the spread and influence of the other languages is contributing to the decline of the Pangasinan language. Some Pangasinans are organizing to encourage the use of Pangasinan in the print and broadcast media, internet, local governments, courts, and schools in Pangasinan.

    top

    Classification and Related Languages
    Pangasinan: An Austronesian Language

    The Pangasinan language belongs to the Malayo-Polynesian languages branch of the Austronesian languages family. Pangasinan is similar to the Tagalog and Ilocano languages that are spoken in the Philippines, Indonesian in Indonesia, Malay in Malaysia, and Malagasy in Madagascar. The Pangasinan language is very closely related to the Ibaloi language spoken in the neighboring province of Benguet and Baguio City, located north of Pangasinan. The Pangasinan language is classified under the Pangasinic group of languages. The Pangasinic languages are:
      Pangasinan
      Karao
      I-wak
      Kalanguya
      Keley-I
      Kallahan
      Kayapa
      Kallahan
      Tinoc

    The Pangasinic languages are spoken primarily in the provinces of Pangasinan and Benguet, and in some areas of the neighboring provinces of Zambales, Tarlac, Nueva Ecija, Nueva Vizcaya, and Ifugao.

    Pangasinan is an agglutinative language. Linguistics studies suggest some Pangasinan word correspondences with the ancient Sumerian language, the first known written language. The Sumerian language, which was spoken in the ancient land of Sumer in southern Mesopotamia, is also an agglutinative language like Pangasinan.

    top

    Geographic Distribution
    Pangasinan Speakers

    The Pangasinan language is the primary language in the province or region of Pangasinan in the Philippines, located on the west central are of the island of Luzon along the Lingayen Gulf. Pangasinan is the dominant language in central Pangasinan. The total population of the province of Pangasinan is 2,343,086 (National Statistics Office: 2000 Census). The estimated population of indigenous speakers of the Pangasinan language in Pangasinan is 1.5 million. Pangasinan is spoken in other Pangasinan communities in the Philippines, mostly in some areas of the neighboring provinces of Zambales, Tarlac, Nueva Ecija, Nueva Vizcaya, and Benguet; and by a significant number of Pangasinan immigrants in the United States.

    Sounds

    Features

    top

    Pronouns



    top

    Numbers
    The following lists the numbers from one to ten in English, Tagalog, and Pangasinan.



    top

    Malinak lay Labi: A Pangasinan Folk Song

    Malinak lay Labi

    The night is late

    Oras la'y mareen

    The hour is peaceful



    Mapalpalna'y dagem

    A gentle breeze

    Katekep to'y linaew

    Along with it is the dew



    Samit da'y kugip ko

    So sweet is my dream

    Binangonan kon tampol

    Right away I awake



    Lapu'd say limgas mo

    Because of your beauty

    Sikan sika'y amamayoen

    You are the only one I will love



    Lalo la bilay

    Best of all, my life

    No sika la'y nanengneng

    When I see you



    Napunas lan amin

    All wiped away

    So ermen ya akbibiten

    The sorrows that I bear



    No nanonotan

    When I remember

    Ko la'y samit day ugalim

    Your sweet kindness



    Ag ta ka nalingwanan

    I will not forget you

    Angga'd kauyos na bilay

    Till life is gone


    Listen To Song

    top

    Swadesh list in English and Pangasinan
    Manaoag Rules
    English - Pangasinan

      I - siak, ak
      you (singular) - sika, ka
      he - sikato (he/she), to
      we - sikami, kami, mi, sikatayo, tayo, sikata, ta
      you (plural) - sikayo, kayo, yo
      they - sikara, ra
      this - aya
      that - aman, atan
      here - dia
      there - diman, ditan
      who - siopa, opa, si
      what - anto, a
      where - iner
      when - kapigan, pigan
      how - pano, panon
      not - ag, andi, aleg, aliwa
      all - amin
      many - amayamay, dakel
      some - pigara
      few - daiset
      other - arom
      one - isa, sakey
      two - dua, duara
      three - talo, talora
      four - apat, apatira
      five - lima, limara
      big - baleg
      long - andokey
      wide - maawang, malapar
      thick - makapal
      heavy - ambelat
      small - melag, melanting, tingot, daiset
      short - melag, melanting, tingot, antikey, kulang, abeba
      narrow - mainget
      thin - mabeng, maimpis
      woman - bii
      man (adult male) - laki, bolog
      man (human being) - too
      child - ogaw, anak
      wife - asawa, kaamong, akolaw
      husband - asawa, kaamong, masiken
      mother - ina
      father - ama
      animal - ayep
      fish - sira
      bird - manok, siwsiw, billit
      dog - aso
      louse - kuto
      snake - oleg
      worm - biges, alumbayar
      tree - kiew, tanem
      forest - kakiewan, katakelan
      stick - bislak, sanga
      fruit - bunga
      seed - bokel
      leaf - bulong
      root - lamot
      bark - obak
      flower - bulaklak
      grass - dika
      rope - singer, lubir
      skin - baog, katat
      meat - laman
      blood - dala
      bone - pokel
      fat (n.) - mataba, taba
      egg - iknol
      horn - saklor
      tail - ikol
      feather - bago
      hair - buek
      head - ulo
      ear - layag
      eye - mata
      nose - eleng
      mouth - sangi
      tooth - ngipen
      tongue - dila
      fingernail - kuko
      foot - sali
      leg - bikking
      knee - pueg
      hand - lima
      wing - payak
      belly - eges
      guts - pait
      neck - beklew
      back - beneg
      breast - pagew, suso
      heart - puso
      liver - altey
      drink - inom
      eat - mangan, akan, kamot
      bite - ketket
      suck - supsup, suso
      spit - lutda
      vomit - uta
      blow - sibok
      breathe - engas, ingas, dongap, linawa
      laugh - elek
      see - nengneng
      hear - dengel
      know - amta, kabat
      think - isip, nonot
      smell - angob, amoy
      fear - takot
      sleep - ogip
      live - bilay
      die - onpatey, patey
      kill - manpatey, patey
      fight - laban, kolkol, bakal
      hunt - managnop, anop, manpana, pana, manpaltog, paltog
      hit - tira, nakna, pekpek
      cut - tegteg, sugat
      split - pisag, puter
      stab - saksak, doyok
      scratch - gugo, gorgor
      dig - kotkot
      swim - langoy
      fly (v.) - tekyab
      walk - akar
      come - gala, gali, onsabi, sabi
      lie - dokol (lie down)
      sit - yorong
      stand - alagey
      turn - liko, telek
      fall - pelag
      give - iter, itdan
      hold - benben
      squeeze - pespes
      rub - kuskos, gorgor
      wash - oras
      wipe - punas
      pull - goyor
      push - tolak
      throw - topak
      tie - singer
      sew - dait
      count - bilang
      say - ibaga
      sing - togtog
      play - galaw
      float - letaw
      flow - agos
      freeze - kigtel
      swell - larag
      sun - agew, banua, ugto (noon)
      moon - bulan
      star - bitewen
      water - danum
      rain - uran
      river - ilog, kalayan
      lake - ilog, look
      sea - dayat
      salt - asin
      stone - bato
      sand - buer
      dust - dabok
      earth - dalin
      cloud - lorem
      fog - kelpa
      sky - tawen
      wind - dagem
      snow - linew
      ice - pakigtel
      smoke - asiwek, asewek
      fire - apoy, pool, dalang, sinit
      ashes - dapol
      burn - pool
      road - dalan, basbas
      mountain - palandey
      red - ambalanga
      green - ampasiseng, pasiseng, maeta, eta
      yellow - duyaw
      white - amputi, puti
      black - andeket, deket
      night - labi
      day - agew
      year - taon
      warm - ampetang, petang
      cold - ambetel, betel
      full - naksel, napno
      new - balo
      old - daan
      good - duga, maong, abig
      bad - aliwa, mauges
      rotten - abolok, bolok
      dirty - maringot, dingot, marutak, dutak
      straight - maptek, petek
      round - malimpek, limpek
      sharp - matdem, tarem
      dull - mangmang, epel
      smooth - patad
      wet - ambasa, basa
      dry - amaga, maga
      correct - duga, tua
      near - asinger, abay
      far - arawi, biek (other side)
      right - kawanan
      left - kawigi
      at - ed
      in - ed
      with - iba
      and - tan
      if - no
      because - ta, lapu ed
      name - ngaran
      none - angapo
      there is - wala
      what - anto

    top

    See also

    top

    Further reading
    Lorenzo Fernandez Cosgaya. Diccionario Pangasinan-Espanol and Vocabulario Hispano-Pangasinan (Colegio de Santo Tomas, 1865). This is available in the Internet at the University of Michigan's Humanities Text Initiative.

    Anastacio Austria Macaraeg. Vocabulario Castellano-Pangasinan (1898).

    Mariano Pellicer. Arte de la Lengua Pangasinan o Caboloan (1904).

    Felixberto B. Viray. The Sounds and Sound Symbols of the Pangasinan Language (1927).

    Paciencia E. Versoza. Stress and Intonation Difficulties of Pangasinan Learners of English (1961).

    Paul Morris Schachter. A Contrastive Analysis of English and Pangasinan (1968).

    Richard A. Benton. Pangasinan Dictionary (University of Hawaii Press, 1971).

    Richard A. Benton. Pangasinan Reference Grammar (University of Hawaii Press, 1971).

    Richard A. Benton. Spoken Pangasinan (University of Hawaii Press, 1971).

    Richard A. Benton. Phonotactics of Pangasinan (1972).

    Ernesto Constantino. English-Pangasinan Dictionary (1975).

    Julio F. Silverio. New English-Pilipino-Pangasinan Dictionary (1976).

    Alta Grace Q. Garcia. Morphological Analysis of English and Pangasinan Verbs (1981).

    Mario "Guese" Tungol. Modern English-Filipino Dictionary (Merriam Webster, 1993).



    pag:Salitan Pangasinan
     
    Search more:
     

       
    Source Privacy License Download Contact Us Atlas
    Scientus.org Dictionary (Yet Another Wiki) RC : 1.39
    MIT OpenCourseWare
    This article is licensed under the GNU Free Documentation License [copyleft]. It uses material from the Wikipedia article "Pangasinan language". link