Navigation
  • Home
  • Recent
  • Most Active
  • Popular
  • Blog
  • Credits
  • RSS
  •   Interaction
  • Register
  • Statistics
  •   Help
  • Suggestions
  • Contact Us
  • How to Edit
  • Help



  • [Edit]


    "To Joy" (An die Freude in German, in English often familiarly called the Ode to Joy rather than To Joy) is an ode written in 1785 by the German poet and historian Friedrich Schiller, known especially for its musical setting by Beethoven in the fourth and final movement of his Ninth Symphony, for four solo voices, chorus, and orchestra.
    Less famous musical settings of the poem were written by Franz Schubert (for voice and piano, 1815) and Pyotr Ilyich Tchaikovsky (for solo singers, choir and orchestra in a Russian translation, 1865).

    |
    German original


    Freude, schöner Götterfunken

    Tochter aus Elysium,

    Wir betreten feuertrunken,

    Himmlische, dein Heiligtum!

    Deine Zauber binden wieder

    Was der Mode Schwert geteilt;

    Bettler werden Fürstenbrüder,

    Wo dein sanfter Flügel weilt.

    Chor


    Seid umschlungen, Millionen!

    Diesen Kuss der ganzen Welt!

    Brüder - über'm Sternenzelt

    Muss ein lieber Vater wohnen.

    Ihr stürzt nieder, Millionen?

    Ahnest du den Schöpfer, Welt?

    Such' ihn über'm Sternenzelt!

    Über Sternen muss er wohnen.


    Wem der große Wurf gelungen,

    Eines Freundes Freund zu sein;

    Wer ein holdes Weib errungen,

    Mische seinen Jubel ein!

    Ja, wer auch nur eine Seele

    Sein nennt auf dem Erdenrund!

    Und wer's nie gekonnt, der stehle

    Weinend sich aus diesem Bund!


    Freude trinken alle Wesen

    An den Brüsten der Natur;

    Alle Guten, alle Bösen

    Folgen ihrer Rosenspur.

    Küsse gab sie uns und Reben,

    Einen Freund, geprüft im Tod;

    Wollust ward dem Wurm gegeben,

    Und der Cherub steht vor Gott.


    Froh, wie seine Sonnen fliegen

    Durch des Himmels prächt'gen Plan,

    Laufet, Brüder, eure Bahn,

    Freudig, wie ein Held zum Siegen.


    Seid umschlungen, Millionen!

    Diesen Kuss der ganzen Welt!

    Brüder, über'm Sternenzelt

    Muss ein lieber Vater wohnen.

    Ihr stürzt nieder, Millionen?

    Ahnest du den Schöpfer, Welt?

    Such' ihn über'm Sternenzelt!

    Über Sternen muss er wohnen.


    Finale repeats the words:

    Seid umschlungen, Millionen!

    Diesen Kuss der ganzen Welt!

    Brüder, über'm Sternenzelt

    Muss ein lieber Vater wohnen.

    Seid umschlungen,

    Diesen Kuss der ganzen Welt!

    Freude, schöner Götterfunken

    Tochter aus Elysium,

    Freude, schöner Götterfunken

    |
    English translation


    Oh friends, not these tones!

    Rather let us sing more

    cheerful and more joyful ones.

    Joy! Joy!


    Joy, thou glorious spark of heaven,

    Daughter of Elysium,

    We approach fire-drunk,

    Heavenly One, your shrine.

    Your magic reunites

    What custom's sword separates;

    Beggars become princes' brothers

    Where your gentle wing alights.


    Whoever succeeds in the great attempt

    To be a friend of a friend,

    Whoever has won a lovely woman,

    Let him add his jubilation!

    Yes, whoever calls even one soul

    His own on the earth's globe!

    And who never has, let him steal,

    Weeping, away from this group.


    All creatures drink joy

    At the breasts of nature;

    All the good, all the evil

    Follow her roses' trail.

    Kisses gave she us, and wine,

    A friend, proven unto death;

    Pleasure was to the worm granted,

    And the cherub stands before God.


    Glad, as his suns fly

    Through the Heavens' glorious plan,

    Run, brothers, your race,

    Joyful, as a hero to victory.


    Be embraced, you millions!

    This kiss for the whole world!

    Brothers, beyond the star-canopy

    Must a loving Father dwell.

    Do you bow down, you millions?

    Do you sense the Creator, world?

    Seek Him beyond the star-canopy!

    Beyond the stars must He dwell.


    Finale repeats the words:

    Be embraced, ye millions!

    This kiss for the whole world!

    Brothers, beyond the star-canopy

    Must a loving Father dwell.

    Be embraced,

    This kiss for the whole world!

    Joy, beautiful spark of the gods,

    Daughter of Elysium,

    Joy, beautiful spark of the gods

    |}




        Ode to Joy
            See also

    top

    See also


     
    Search more:
     

       
    Source Privacy License Download Contact Us Atlas
    Scientus.org Dictionary (Yet Another Wiki) RC : 1.39
    MIT OpenCourseWare
    This article is licensed under the GNU Free Documentation License [copyleft]. It uses material from the Wikipedia article "Ode to Joy". link